Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(en parcourant

  • 1 metor

    mētor, āri, ātus sum [st2]1 [-] mesurer, délimiter, arpenter. [st2]2 [-] partager, fixer, installer, ériger. [st2]3 [-] mesurer en parcourant, parcourir.    - agros metari, Virg.: déterminer un terrain (pour la vigne).    - (castra) metari: fixer l'emplacement du camp.    - Alexandriam metari, Plin.: tracer le plan d'Alexandrie.    - metari animo regiones, Liv.: circonscrire un espace par la pensée.
    * * *
    mētor, āri, ātus sum [st2]1 [-] mesurer, délimiter, arpenter. [st2]2 [-] partager, fixer, installer, ériger. [st2]3 [-] mesurer en parcourant, parcourir.    - agros metari, Virg.: déterminer un terrain (pour la vigne).    - (castra) metari: fixer l'emplacement du camp.    - Alexandriam metari, Plin.: tracer le plan d'Alexandrie.    - metari animo regiones, Liv.: circonscrire un espace par la pensée.
    * * *
        Metor, metaris, metari, Deponens. Liuius. Prendre les mesures, alignemens d'une ville, ou bastiment, ou les bailler.
    \
        Metari. Virgil. Ordonner, Mettre par ordre.
    \
        Castra metari. Liu. Asseoir le camp.

    Dictionarium latinogallicum > metor

  • 2 numero

    [st1]1 [-] nŭmĕrō, adv. [numerus]: a - vite, promptement.    - numero mihi in mentem fuit + inf. Plaut. Am. 1, 1, 25: il m'est vite venu à l'idée de. b - trop vite, trop tôt.    - cur numero estis mortui? Plaut. Poen. 5, 4, 102: pourquoi êtes-vous morts si tôt? c - précisément, exactement, juste, au bon moment.    - neminem vidi, qui numero sciret, Naev.: je n'ai vu personne qui sût exactement. [st1]2 [-] nŭmĕro, āre, āvi, ātum [numerus]: a - compter, nombrer.    - numerare Cn. Pompei bella, victorias, triumphos, Cic. Dej. 12: compter les guerres, les victoires, les triomphes de Cn. Pompée.    - improbos a se primum numerare possunt, Cic. Phil. 7, 3: ils peuvent compter les mal intentionnés d'abord en partant d'eux-mêmes.    - ea, si ex reis numeres,... si ex rebus, Cic. de Or. 2, 137: ces genres de causes, si on les compte d'après les personnes accusées..., d'après les objets...    - numerare pecus, Virg. B. 3, 34: compter le troupeau.    - numerare per digitos, Ov. F. 3, 123: compter sur ses doigts.    - consule, numera (senatum) Cic. Att. 5, 4, 2: consulte, fais le compte [invitation adressée au consul, quand un sénateur voulait empêcher une résolution, en pensant qu'il n'y aurait pas le nombre voulu de votants]. --- cf. Cic. Fam. 8, 11, 2.    - fig. numerare, quibus bonis male evenerit, Cic. Nat. 3, 81: compter les gens de bien qui n'ont pas eu de bonheur. b - compter, payer.    - numerare stipendium militibus, Cic. Pis. 88: payer la solde aux soldats.    - cf. Cic. Att. 16, 16 a, 5; Nep. Ep. 3, 6.    - numerare a quaestore, a mensa publica, Cic. Fl. 44: payer par la main du questeur, sur le trésor public.    - numeratus, a, um: comptant, en numéraire.    - pecunia numerata, Cic. Verr 5, 17: argent comptant.    - dos numerata, Cic. Caec. 11: dot en numéraire. c - compter = avoir.    - multos numerabis amicos, Ov. Tr. 1, 9, 5: tu auras beaucoup d'amis.    - veterani tricena stipendia numerantes, Tac. An. 1, 35: vétérans comptant chacun trente ans de service. d - compter, mettre au nombre de, regarder comme.    - in mediocribus oratoribus numerari, Cic. Br. 166: être compté au nombre des orateurs secondaires.    - divitias in bonis non numerare, Cic. Tusc. 5, 46: ne pas mettre les richesses parmi les biens.    - cf. Cic. Tusc. 5, 30; 2, 37; Par. 8.    - inter viros optimos numerari, Cic. Font. 38: être compté parmi les meilleurs citoyens.    - numerare aliquem inter decemviros, Liv. 3, 35, 3: compter qqn parmi les décemvirs.    - cf. Liv. 22, 49, 16; Tac. An. 12, 64.    - numerare Platonem ex vetere Academia, Cic. Ac. 1, 46: regarder Platon comme faisant partie de l'ancienne Académie.    - avec double acc. numerare singulas stellas deos, Cic. Nat. 3, 40: regarder chaque constellation comme une divinité.    - aliquem accusatorem suum numerare, Cic. Mur. 24, 49: regarder qqn comme son accusateur.    - qualem me et esse et numerari volo, Cic. Fam. 1, 9, 18: tel que je veux être et paraître.    - Thucydides numquam est numeratus orator, Cic. Brut. 45, 166: Thucydide n'a jamais passé pour orateur.    - me uterque numerat suum, Cic. Att. 7, 1, 3: tous deux me comptent dans leur parti.    - qui principes numerabantur, Cic. Br. 305: ceux qui étaient mis au premier rang.    - is alter Timarchides numerabatur, Cic. Verr. 2, 169: on le regardait comme un second Timarchide.    - numerare in beneficii parte, Cic. Phil. 11, 3: regarder qqch comme un bienfait.    - numerare aliquid in beneficii loco, Cic. Fam. 2, 6, 1: regarder qqch comme un bienfait.    - nec servatoris illum loco numerabo, sed foeneratoris, Sen. Ben. 2: je ne le mettrai pas au rang des libérateurs, mais au rang des usuriers.    - numerare voluptatem nullo loco, Cic. Fin. 2, 90: tenir pour rien le plaisir.    - ipse honestissimus inter suos numerabatur, Cic. Rosc. Am. 6, 16: lui-même était considéré comme le plus honorable parmi ses concitoyens. e - compter à partir de, faire partir de, faire commencer depuis, faire démarrer à.    - libertatis originem inde numerare, Liv. 2, 1: faire démarrer l'origine de la liberté à partir de cette époque.    - tum licet a Pico numeres genus, Juv. 8, 131: alors tu peux faire partir ta race de Picus. g - parcourir en cadence.    - numerare pectine chordas, Juv. 6: jouer de la lyre (en parcourant les cordes avec l'archet).
    * * *
    [st1]1 [-] nŭmĕrō, adv. [numerus]: a - vite, promptement.    - numero mihi in mentem fuit + inf. Plaut. Am. 1, 1, 25: il m'est vite venu à l'idée de. b - trop vite, trop tôt.    - cur numero estis mortui? Plaut. Poen. 5, 4, 102: pourquoi êtes-vous morts si tôt? c - précisément, exactement, juste, au bon moment.    - neminem vidi, qui numero sciret, Naev.: je n'ai vu personne qui sût exactement. [st1]2 [-] nŭmĕro, āre, āvi, ātum [numerus]: a - compter, nombrer.    - numerare Cn. Pompei bella, victorias, triumphos, Cic. Dej. 12: compter les guerres, les victoires, les triomphes de Cn. Pompée.    - improbos a se primum numerare possunt, Cic. Phil. 7, 3: ils peuvent compter les mal intentionnés d'abord en partant d'eux-mêmes.    - ea, si ex reis numeres,... si ex rebus, Cic. de Or. 2, 137: ces genres de causes, si on les compte d'après les personnes accusées..., d'après les objets...    - numerare pecus, Virg. B. 3, 34: compter le troupeau.    - numerare per digitos, Ov. F. 3, 123: compter sur ses doigts.    - consule, numera (senatum) Cic. Att. 5, 4, 2: consulte, fais le compte [invitation adressée au consul, quand un sénateur voulait empêcher une résolution, en pensant qu'il n'y aurait pas le nombre voulu de votants]. --- cf. Cic. Fam. 8, 11, 2.    - fig. numerare, quibus bonis male evenerit, Cic. Nat. 3, 81: compter les gens de bien qui n'ont pas eu de bonheur. b - compter, payer.    - numerare stipendium militibus, Cic. Pis. 88: payer la solde aux soldats.    - cf. Cic. Att. 16, 16 a, 5; Nep. Ep. 3, 6.    - numerare a quaestore, a mensa publica, Cic. Fl. 44: payer par la main du questeur, sur le trésor public.    - numeratus, a, um: comptant, en numéraire.    - pecunia numerata, Cic. Verr 5, 17: argent comptant.    - dos numerata, Cic. Caec. 11: dot en numéraire. c - compter = avoir.    - multos numerabis amicos, Ov. Tr. 1, 9, 5: tu auras beaucoup d'amis.    - veterani tricena stipendia numerantes, Tac. An. 1, 35: vétérans comptant chacun trente ans de service. d - compter, mettre au nombre de, regarder comme.    - in mediocribus oratoribus numerari, Cic. Br. 166: être compté au nombre des orateurs secondaires.    - divitias in bonis non numerare, Cic. Tusc. 5, 46: ne pas mettre les richesses parmi les biens.    - cf. Cic. Tusc. 5, 30; 2, 37; Par. 8.    - inter viros optimos numerari, Cic. Font. 38: être compté parmi les meilleurs citoyens.    - numerare aliquem inter decemviros, Liv. 3, 35, 3: compter qqn parmi les décemvirs.    - cf. Liv. 22, 49, 16; Tac. An. 12, 64.    - numerare Platonem ex vetere Academia, Cic. Ac. 1, 46: regarder Platon comme faisant partie de l'ancienne Académie.    - avec double acc. numerare singulas stellas deos, Cic. Nat. 3, 40: regarder chaque constellation comme une divinité.    - aliquem accusatorem suum numerare, Cic. Mur. 24, 49: regarder qqn comme son accusateur.    - qualem me et esse et numerari volo, Cic. Fam. 1, 9, 18: tel que je veux être et paraître.    - Thucydides numquam est numeratus orator, Cic. Brut. 45, 166: Thucydide n'a jamais passé pour orateur.    - me uterque numerat suum, Cic. Att. 7, 1, 3: tous deux me comptent dans leur parti.    - qui principes numerabantur, Cic. Br. 305: ceux qui étaient mis au premier rang.    - is alter Timarchides numerabatur, Cic. Verr. 2, 169: on le regardait comme un second Timarchide.    - numerare in beneficii parte, Cic. Phil. 11, 3: regarder qqch comme un bienfait.    - numerare aliquid in beneficii loco, Cic. Fam. 2, 6, 1: regarder qqch comme un bienfait.    - nec servatoris illum loco numerabo, sed foeneratoris, Sen. Ben. 2: je ne le mettrai pas au rang des libérateurs, mais au rang des usuriers.    - numerare voluptatem nullo loco, Cic. Fin. 2, 90: tenir pour rien le plaisir.    - ipse honestissimus inter suos numerabatur, Cic. Rosc. Am. 6, 16: lui-même était considéré comme le plus honorable parmi ses concitoyens. e - compter à partir de, faire partir de, faire commencer depuis, faire démarrer à.    - libertatis originem inde numerare, Liv. 2, 1: faire démarrer l'origine de la liberté à partir de cette époque.    - tum licet a Pico numeres genus, Juv. 8, 131: alors tu peux faire partir ta race de Picus. g - parcourir en cadence.    - numerare pectine chordas, Juv. 6: jouer de la lyre (en parcourant les cordes avec l'archet).
    * * *
    I.
        Numero, Aduerbium, veteres pro Nimium cito dicebant, authore Festo. Plaut. Numero huc aduenis ad prandium. Trop tost.
    II.
        Numero, numeras, penult. corr. numerare. Virgil. Nombrer, Compter.
    \
        Per digitos numerare. Ouid. Compter sur, ou par ses doigts.
    \
        Numerare pecuniam. Cic. Bailler argent comptant, Bailler manuellement.
    \
        Stipendium numerare militibus. Cic. Payer les gages.
    \
        Numerare. Cic. Estimer et juger.
    \
        Prope alter Timarchides numerabatur. Cic. On l'estimoit et jugeoit on estre un autre Timarchides.
    \
        Nullo loco numerare rem aliquam. Cic. N'estimer rien, N'en tenir compte.
    \
        Numerare in bonis, etc. Id est, inter bona, hoc est, bonum iudicare. Cic. Mettre au rang du bien, Estimer bon.
    \
        Eamque neque in rectis, neque in prauis numerabat. Cic. Il ne l'estimoit ne bonne ne mauvaise.
    \
        Vites iure apud priscos magnitudine quoque inter arbores numerabantur. Plin. Estoyent estimees arbres.
    \
        Honestissimus inter suos numerabatur. Cic. On l'estimoit, ou Il estoit estimé l'un des honnestes qui fust en sa ville.

    Dictionarium latinogallicum > numero

  • 3 d'aventure

    loc. adv.
    1) ненароком, наобум

    [...] ce qu'il voudrait c'est dessiner, peindre. S'en est-il ouvert à ses parents? À sa mère chimérique, peut-être. Mais si, d'aventure, il s'est hasardé, à balbutier quelques mots devant son père, celui-ci a dû hausser ses épaules et s'empresser d'oublier ce qu'il venait d'entendre. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Единственно чего он хотел - это рисовать, писать картины. Открылся ли он своим родителям? Фантазерке-матери - вполне возможно. Но если ему случалось ненароком проговориться перед отцом, тот, пожав плечами, старался забыть как можно скорей услышанное.

    2) (тж. par aventure) случайно, в редких случаях

    Parcourant les rues à la recherche d'un logis, ils avaient traversé d'aventure cette rue étroite des Grands-Augustins qui a gardé sa figure de l'ancien régime... (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — Рыская по улицам Парижа в поисках квартиры, они случайно забрели в узкую улочку Гран-Огюстен, сохранившую тот облик, который она имела до Революции...

    Cézanne s'enferma au jas de Bouffan. Il ne fréquente personne. Quand, d'aventure, il se risque dans les rues d'Aix, il lui arrive de rencontrer les gens de connaissance [...]. Mais ces rencontres sont pour lui dépourvues de tout intérêt. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Сезанн замкнулся в родительском доме. Он ни к кому не ходит. В редких случаях он выходит побродить по улицам Экса, где иногда встречает знакомых [...]. Но эти встречи ему нисколько не интересны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > d'aventure

  • 4 scruter

    scruter [skʀyte]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [+ horizon] to scan ; [+ objet, personne] to scrutinize ; [+ pénombre] to peer into
    * * *
    skʀyte
    verbe transitif to scan [mer, horizon, paysage]; to scrutinize [objet]; to examine [sol, personne, motif]
    * * *
    skʀyte vt
    1) [horizon] to search, [l'obscurité] to peer into
    2) [motifs, comportement] to examine, to scrutinize
    * * *
    scruter verb table: aimer vtr to scan [mer, horizon, paysage]; to scrutinize [objet]; to examine [sol, personne, motif]; to search [mémoire]; scruter la mer pour apercevoir qch to scan the sea for sth.
    [skryte] verbe transitif
    1. [pour comprendre] to scrutinize, to examine
    2. [en parcourant des yeux] to scan, to search
    elles scrutaient l'horizon they scanned ou searched the horizon

    Dictionnaire Français-Anglais > scruter

  • 5 dans

    prép.
    1. (lieu) 1) (station) (в (+ P); на (+ P) (avec certains noms);

    être assis dans un fauteuil — сиде́ть ipf. в кре́сле;

    j'ai lu dans le journal que... — я прочита́л в газе́те, что...; dans tout ce qu'il a raconté... — во всём, что он рассказа́л...; elle était dans la rue — она́ была́ на у́лице dans une île — на о́строве; dans une usine — на заво́де; dans une fabrique — на фа́брике; dans le Midi — на ю́ге; dans le Nord — на се́вере; dans les Alpes — в А́льпах; dans l'Oural — на Ура́ле; dans les Pyrénées — в <на> Пирене́ях; dans les Karpates — на <в> Карпа́тах; dans le Caucase — на Кавка́зе; les étoiles dans le ciel — звёзды на <в> не́бе

    2) (direction) в (+ A), на (+ A);

    s'asseoir dans un fauteuilсесть pf. в кре́сло;

    ranger les draps dans une malle — скла́дывать/сложи́ть, класть/положи́ть про́стыни в чемода́н; il est sorti dans la rue en courant — он вы́бежал на у́лицу; aller dans le Midi (le Nord) — е́хать/по= на юг (на се́вер); monter dans le train (une voiture) — сади́ться/ сесть на по́езд (в автомаши́ну); il met de l'humour dans ce qu'il dit — он о́бо всём го́ворит с ю́мором; inscrire un triangle dans un cercle — впи́сывать/вписа́ть треуго́льник в круг

    3) (en parcourant, en suivant) по (+ D);

    se promener dans Moscou — гуля́ть ipf. по Москве́;

    il va et vient dans la rue — он расха́живает <прогу́ливается> по у́лице; se promener dans la forêt — гуля́ть ipf. по лесу́ <в лесу́>

    4) (origine) из (+ G);

    va prendre les draps dans la malle — доста́нь про́стыни из чемода́на;

    boire dans un verre — пить ipf. из стака́на; manger dans une assiette — есть ipf. из таре́лки; elle s'est fait une jupe dans une vieille robe — она́ сши́ла себе́ ю́бку из ста́рого пла́тья

    5) (auteur) у (+ G);

    on trouve cette idée dans Descartes — э́ту мысль мо́жно найти́ у Дека́рта

    6) (groupe) в (+ P, A); среди́ (+ G);

    il a réussi dans les premiers — он среди́ <в числе́> пе́рвых

    7) (profession) в (+ P), на (+ P);
    se traduit aussi par un verbe ou nom de profession approprié;

    être dans la magistrature — рабо́тать ipf. в суде́;

    il est dans l'armée — он слу́жит в а́рмии; он вое́нный; travailler dans les chemins de fer — рабо́тать ipf. на желе́зной доро́ге, быть железнодоро́жником; il est dans l'enseignement — он рабо́тает в систе́ме о́бразования; он — преподава́тель, он преподаёт; être dans le commerce — занима́ться ipf. торго́влей; быть коммерса́нтом RF; рабо́тать ipf. в торго́вле RS

    il est entré dans l'armée — он пошёл в а́рмию

    2. (temps)
    1) ( date) в (+ A), в (+ P);

    dans les années qui viennent — в ближа́йшие го́ды;

    dans le passé — в про́шлом; dans l'Antiquité — в дре́вности; dans les temps anciens — в пре́жние времена́; dans ma jeunesse — в [мое́й] мо́лодости; il est dans sa trentième année ∑ — ему́ пошёл тридца́тый год

    2) (durée) в тече́ние (+ G);

    dans la journée (la semaine, le mois, l'année) — в тече́ние дня (неде́ли, ме́сяца, го́да);

    je passerai dans la semaine chez toi — я зайду́ к тебе́ на [э́той] неде́ле; dans le temps — ра́ньше, пре́жде; je l'ai connu plus aimable dans le temps — ра́ньше он каза́лся мне бо́лее приве́тливым

    3) (au bout de) че́рез (+ A);

    je reviendrai dans une heure — я верну́сь че́рез час;

    dans un an aujourd'hui — че́рез год, счита́я с э́того дня ║ dans combien de temps nous reverrons-nous ! — когда́ то́лько мы сно́ва уви́димся!

    1) (état, manière) в (+ P);

    vivre dans l'angoisseжить ipf. в трево́ге;

    être dans le desespoir — быть в отча́янии; être dans l'embarras — быть в затрудни́тельном положе́нии; dans l'attente des événements — в ожида́нии собы́тий; dans l'espérance de jours meilleurs — в наде́жде на лу́чшие дни; c'est dans ses projets — э́то в его́ пла́нах ║ (dans + nom se traduit aussi par un verbe ou par un adj.): être dans le doute — быть в сомне́нии, сомнева́ться ipf.; être dans l'obligation de...— быть обя́занным + inf

    2) ( changement d'état) в (+ A) ou verbe;

    tomber dans la misère (un profond désespoir)впасть pf. в нищету́ (в глубо́кое отча́яние);

    entrer dans une grande colère — впасть в стра́шный гнев: разгне́ваться pf.; mettre qn. dans rembarras — ста́вить/по= кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние; être plongé dans la réflexion — быть погружённым в размышле́ние; cela n'entre pas dans mes plans — э́то не вхо́дит в мой пла́ны

    3) (circonstances) в (+ P); с (+) (but); при (+ P) (condition);

    dans ce cas — в э́том слу́чае;

    dans ces conditions — в э́тих <при э́тих> усло́виях; dans l'intention de — с наме́ре пнем + inf; dans le but de — с це́лью (+ G;

    + inf)
    4) (conformité) в (+ P); no (+ D);

    dans l'esprit de l'époque — в ду́хе вре́мени (эпо́хи);

    un édifice dans le style du XVIIIe siècle — зда́ние в сти́ле XVIII — века́; employer un mot dans son sens plein — употребля́ть/употреби́ть сло́во в его́ прямо́м значе́нии; agir dans les règles — де́йствовать ipf. по пра́вилам <согла́сно пра́вилам offic>

    4. (approximation) о́коло (+ G), приме́рно adv. ou inversion;
    v. tableau « Approximation»;

    il peut avoir dans les 15 ans ∑ — ему́ приме́рно пятна́дцать лет, ∑ ему́ лет пятна́дцать;

    parcourir dans les 100 km — прое́хать pf. приме́рно сто <о́коло ста> киломе́тров, прое́хать киломе́тров сто; l'un dans l'autre — в сре́днем

    Dictionnaire français-russe de type actif > dans

  • 6 en

    %=1 prép. (souvent se reporter au mot qui suit)
    1. (sens local) a) (sans changement de lieu) в, на + P;

    habiter en France (en Ukraine)жить ipf. во Фра́нции (на Украи́не);

    b) (avec changement de lieu) в, на + A;

    partir en Sibérie (en Corse) — уезжа́ть/уе́хать в Сиби́рь (на Ко́рсику)

    de... en... из + G в + A; с + G на + A;

    de maison en maison — из до́ма в дом;

    de branche en branche — с ве́тки на ве́тку; de main en main — по рука́м

    (en parcourant) по + D;

    voyager en Afrique — путеше́ствовать ipf. по А́фрике

    2. (sens temporel) a) (le moment) в + A; в + P;
    seult.;

    en ce moment — в настоя́щее <да́нное> вре́мя;

    en temps de guerre — в вое́нное вре́мя; en ce temps-là — в то вре́мя, в те времена́; тогда́; во вре́мя оно́; en 1995 — в ты́сяча девятьсо́т девяно́сто пя́том году́; en mai — в ма́е; en été — ле́том;

    b) (la durée) за + A; в + A (avec une nuance d'intensité) в тече́ние + G;

    en trois heures — за три часа́, в три часа́; в тече́ние трёх часо́в;

    en une minute — в <за> одну́ мину́ту; le plan quinquennal en 4 ans! — пятиле́тку в четы́ре го́да!

    de... en... из + G в + A;

    de jour en jour — и́зо дня в день, день за днём

    ║ со дни на день (attente);

    de mois en mots — из ме́сяца в ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем;

    de temps en temps — вре́мя от вре́мени; поро́ю, и́зредка

    se traduit: a) par une prép. в + A ou P (avec ou sans idée de déplacement ou de transformation);

    en tas — в ку́че (être), — в ку́чу (mettre);

    en route — в пути́, в путь; en désordre — в беспоря́дке, в беспоря́док; un roman en vers (en deux volumes) — рома́н в стиха́х (в двух тома́х); peindre en blanc — кра́сить/по= в бе́лое; transformer en eau — преврати́ть pf. в во́ду; un arbre en fleur — де́рево в цвету́

    ║ на + A ou P;

    en scène — на сце́не, на сце́ну;

    en russe — на ру́сский язы́к (traduire), — на ру́сском языке́ (écrire); voyager en bateau — пла́вать ipf. на парохо́де; voyager en voiture — путеше́ствовать на маши́не; en souvenir — на па́мять

    ║ по + D;

    en conscience — по со́вести;

    en chemin — по доро́ге

    ║ под + A ou ;

    mettre en doute — ста́вить/по= под сомне́ние;

    viande en sauce — мя́со под со́усом; un champ en friche — по́ле под па́ром;

    en théorie — теорети́чески;

    en secret — та́йно; en français — по-францу́зски; с) par un adjectif ou un participe; en flammes — горя́щий, охва́ченный огнём; la télévision en couleurs — цветно́е телеви́дение; en ruine — разру́шенный; un canal en construction — стро́ящийся кана́л;

    d) par le nom au G;

    docteur en droit — до́ктор права́;

    en foule — толпо́й;

    en rond — кружко́м, в кружо́к; aller en autobus — е́хать ipf. авто́бусом;

    f> par как et le nom au N;

    en héros — как геро́й, герои́чески;

    en ami — как друг, [по-]дру́жески

    4. (indique la matière;
    voir le nom qui suit> из + G ou l'adj;

    en bois — из де́рева, деревя́нный;

    en cuir — из ко́жи, ко́жаный

    5. (devant un participe> se traduit par le gérondif;

    en rentrant du théâtre — возвраща́ясь из теа́тра

    EN %=2 adv. (de là> se traduit a) par l'adv отту́да;

    il en sort — он выхо́дит отту́да;

    j'en viens я отту́да;
    b) par из, с ou от + G du pron. pers,: ouvrez le tiroir et sortez-en 3 enveloppes откро́йте я́щик и вы́ньте [из него́ <отту́да>] три конве́рта EN %=3 pron. pers. 1. (en valeur partitive) a) souvent il n'est pas traduit:

    en voulez-vous encore? — хоти́те ещё?;

    vous avez 3 dictionnaires, donnez m'en un у вас три словаря́, да́йте мне оди́н;
    voulez-vous du thé? — Non, merci, j'en ai encore хоти́те ча́ю? — Нет, спаси́бо, у меня́ ещё есть; j'en prends un morceau я возьму́ кусо́чек; b) il est traduit par из них quand il y a une idée de choix; j'en ai pris 3 я взял три из них; с) il est traduit par их quand il n'y a pas d'idée de choix: j'en ai 2 у меня́ их два; d) parfois l'idée partitive est soulignée par un adverbe ou un nom: tu as du pain, donne m'en у тебя́ есть хлеб, дай мне немно́го <ло́мтик (une tranche)) 2. (équivaut à de lui, d'elle, d'eux, de cela); a) (compl. de nom) se traduit par le G du pronom personnel ou le pronom possessif:

    il en est le fondateur — он его́ осно́ватель;

    je n'en ai lu que la première page я прочёл то́лько её пе́рвую страни́цу;
    b) (compl. d'objet indirect ou circonstanciel) se traduit par le démonstratif э́то ou le pronom personnel au cas voulu, avec ou sans préposition: j'en suis fier я горжу́сь им (de lui) <э́тим (de cela));

    il faut en parler — на́до об э́том < о нём> поговори́ть;

    j'en ai profité я воспо́льзовался э́тим <им>;
    je m'en réjouis я ра́дуюсь э́тому;

    je vous en remercie — я вас благодарю́ за э́то

    (sens causal) se traduit par от < из-за> э́того ou s'omet:
    cette affaire me préoccupe si fort que j'en suis malade э́то де́ло меня́ так си́льно беспоко́ит, что [из-за э́того] я заболе́л 3. (en tant que particule, formant une locution avec le verbe): il m'en veut он се́рдится <↑зли́тся> на меня́; j'en ai assez с меня́ дово́льно <хва́тит>, ↓мне э́то надое́ло;

    quoi qu'il en soit — как бы то ни бы́ло;

    ou en sommes-nous? — где < на чём> мы останови́лись?; как обстоя́т дела́?;

    j'en suis pour mes frais я оста́лся ни при чём < ни с чем>;
    v. les verbes ou les noms correspondants

    Dictionnaire français-russe de type actif > en

  • 7 great

    great [greɪt] (compar greater, superl greatest)
    (a) (in size, scale) grand;
    the great fire of London le grand incendie de Londres (qui, en 1666, détruisit les trois quarts de la ville, et notamment la cathédrale Saint-Paul);
    he made a great effort to be nice il a fait un gros effort pour être agréable
    (b) (in degree) grand;
    a great friend un grand ami;
    they're great friends ce sont de grands amis;
    great ignorance une grande ignorance, une ignorance complète;
    there's great ignorance about the problem les gens ne sont pas conscients du problème;
    great willpower une volonté de fer;
    she's got great willpower elle est très volontaire;
    to my great satisfaction à ma grande satisfaction;
    a great surprise une grande surprise;
    with great care avec grand soin, avec beaucoup de soin;
    with great pleasure avec grand plaisir;
    it is no great matter ce n'est pas une grosse affaire;
    to be in great pain souffrir (beaucoup);
    to reach a great age parvenir à un âge avancé;
    to have a great opinion of sb/sth avoir une haute opinion de qn/qch;
    I have a great liking for that country j'aime beaucoup ce pays
    a great quantity of une grande quantité de;
    a great number of un grand nombre de;
    a great crowd une grande ou grosse foule, une foule nombreuse;
    to a great extent, in great part en grande partie;
    the great majority la grande majorité
    (d) (important → person, event) grand;
    a great man un grand homme;
    Alfred the Great Alfred le Grand;
    a great poet un grand poète;
    a great lady une grande dame;
    a great moment un grand moment;
    a great occasion une grande occasion;
    a great house une grande demeure
    the great hall la grande salle, la salle principale;
    France's greatest footballer le plus grand footballeur français
    (f) familiar (term of approval) génial, super;
    she has a great voice elle a une voix magnifique ;
    he's a great guy c'est un type super ou génial;
    she's great! (nice person) elle est super!;
    to have a great time bien s'amuser ;
    we had a great holiday nous avons passé des vacances merveilleuses ;
    what's that film like? - great! comment est ce film? - génial!;
    it would be great to have lots of money ce serait super d'avoir beaucoup d'argent;
    the great thing is that… le grand avantage ou ce qui est bien, c'est que… ;
    I feel great! je me sens super bien!;
    you look great tonight! (in appearance) tu es magnifique ce soir!;
    ironic he's coming too - oh, great! il vient aussi - oh, génial ou super!
    she's a great reader elle adore lire, elle lit beaucoup;
    she's a great one for television elle adore la télévision;
    ironic she's a great one for borrowing things without asking people elle est spécialiste pour emprunter les choses sans demander l'autorisation
    he's great at languages il est très doué pour les langues ;
    she's great on sculpture elle s'y connaît vraiment en sculpture ;
    she's great at making the past come alive elle arrive merveilleusement bien à faire revivre le passé
    the great apes les grands singes mpl
    2 noun
    (person) he's one of the greats of world cinema c'est l'un des grands noms du cinéma mondial;
    it's one of the all-time greats c'est un des plus grands classiques;
    she's one of the all-time greats c'est une des plus grandes stars;
    the great and the good (people) les gens mpl influents
    (as intensifier) a great big fish un énorme poisson;
    an enormous great house une maison immense;
    familiar you great fat slob! espèce de gros lard!
    University = examen final d'un diplôme de langues classiques et de philosophie à l'université d'Oxford
    ►► Ornithology great auk grand pingouin m;
    Great Australian Bight Grande Baie f Australienne;
    the Great Barrier Reef la Grande Barrière;
    the Great Basin le Grand Bassin;
    Astronomy the Great Bear la Grande Ourse;
    Great Bear Lake le Grand Lac de l'Ours;
    Ornithology great black-backed gull goéland m marin;
    Great Britain Grande-Bretagne f;
    in Great Britain en Grande-Bretagne;
    Ornithology great bustard outarde f barbue;
    great circle grand cercle m;
    Ornithology great cormorant grand cormoran m;
    Ornithology great crested glebe grèbe m huppé;
    Great Dane danois m;
    the Great Depression la grande dépression des années 30;
    the Great Divide = chaîne de montagnes dans le nord des États-Unis marquant la ligne de partage des eaux entre l'Atlantique et le Pacifique;
    the Great Exhibition = grande exposition sur les progrès de la technique et de l'industrie pour laquelle fut construit, en 1851, le Crystal Palace de Hyde Park;
    History the Great Famine la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);
    Great Glen Great Glen m, Glen m More (grande ligne de faille parcourant l'Écosse du nord-est au sud-ouest);
    Ornithology great grey shrike pie-grièche f grise;
    History the Great Hunger la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);
    the Great Lakes les Grands Lacs mpl;
    the Great Lake State = surnom donné au Michigan;
    History the Great Leap Forward le Grand Bond en avant;
    Ornithology great northern diver plongeon m imbrin;
    great organ grand orgue m; (in church) grandes orgues fpl;
    the Great Plains les Grandes Plaines fpl;
    Great Power grande puissance f;
    the Great Powers les grandes puissances fpl;
    Ornithology great reed warbler rousserolle f turdoïde;
    Geography the Great Rift Valley la Rift Valley, la Great Rift Valley;
    American great room séjour m cathédrale, French Canadian salle f de séjour à toit cathédral;
    the Great Salt Lake le Grand Lac Salé;
    great seal Grand Sceau m;
    Ornithology great skua labbe m cataracte, grand labbe m;
    the Great Slave Lake le Grand Lac des Esclaves;
    the Great Smoky Mountains les Smoky Mountains fpl;
    Ornithology great snipe bécassine f double;
    Ornithology great spotted cuckoo coucou-geai m;
    Ornithology great spotted woodpecker (pic m) épeiche f;
    Ornithology great tit mésange f charbonnière, charbonnier m;
    the Great Wall of China la Grande Muraille (de Chine);
    the Great War la Grande Guerre, la guerre de 14 ou de 14-18;
    American familiar the Great White Way Broadway ;
    Zoology great white shark grand requin m blanc
    ✾ Book 'Great Expectations' Dickens 'Les Grandes Espérances'
    ✾ Book ✾ Film 'The Great Gatsby' Fitzgerald, Clayton 'Gatsby le Magnifique'
    ✾ Film 'The Great Escape' Sturges 'La Grande Évasion'
    THE GREAT FAMINE La famine qui sévit en Irlande en 1845 (époque à laquelle ce pays faisait encore partie de l'Empire britannique), fut provoquée par la maladie de la pomme de terre, aliment de base de la population paysanne. Appelée également "the Great Hunger", cette catastrophe plongea le pays dans la misère: elle fit un million de morts et contraignit plus d'un million de personnes à émigrer aux États-Unis et au Canada.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > great

  • 8 электромеханическое реле

    1. Relais, elektromechanisches
    2. elektromechanisches Relais

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электромеханическое реле

  • 9 язычковый прибор

    1. Zungen-Frequenzmessgerät

     

    язычковый прибор
    -
    [IEV number 312-02-37]

    EN

    vibrating reed instrument
    instrument intended to measure frequency, comprising a set of tuned vibrating reeds, one or more of which resonate under the action of an alternating current of the appropriate frequency flowing through one or more fixed coils
    [IEV number 312-02-37]

    FR

    appareil à lames vibrantes
    appareil destiné à mesurer une fréquence, comprenant un ensemble de lames vibrantes accordées en fréquence, dont une ou plusieurs entrent en résonance sous l'action d'un courant alternatif de fréquence appropriée parcourant une ou plusieurs bobines fixes
    [IEV number 312-02-37]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > язычковый прибор

  • 10 relais électromécanique

    1. электромеханическое реле

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > relais électromécanique

  • 11 appareil à lames vibrantes

    1. язычковый прибор

     

    язычковый прибор
    -
    [IEV number 312-02-37]

    EN

    vibrating reed instrument
    instrument intended to measure frequency, comprising a set of tuned vibrating reeds, one or more of which resonate under the action of an alternating current of the appropriate frequency flowing through one or more fixed coils
    [IEV number 312-02-37]

    FR

    appareil à lames vibrantes
    appareil destiné à mesurer une fréquence, comprenant un ensemble de lames vibrantes accordées en fréquence, dont une ou plusieurs entrent en résonance sous l'action d'un courant alternatif de fréquence appropriée parcourant une ou plusieurs bobines fixes
    [IEV number 312-02-37]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > appareil à lames vibrantes

  • 12 elektromechanisches Relais

    1. электромеханическое реле

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > elektromechanisches Relais

  • 13 Relais, elektromechanisches

    1. электромеханическое реле

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Relais, elektromechanisches

  • 14 Zungen-Frequenzmessgerät

    1. язычковый прибор

     

    язычковый прибор
    -
    [IEV number 312-02-37]

    EN

    vibrating reed instrument
    instrument intended to measure frequency, comprising a set of tuned vibrating reeds, one or more of which resonate under the action of an alternating current of the appropriate frequency flowing through one or more fixed coils
    [IEV number 312-02-37]

    FR

    appareil à lames vibrantes
    appareil destiné à mesurer une fréquence, comprenant un ensemble de lames vibrantes accordées en fréquence, dont une ou plusieurs entrent en résonance sous l'action d'un courant alternatif de fréquence appropriée parcourant une ou plusieurs bobines fixes
    [IEV number 312-02-37]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zungen-Frequenzmessgerät

  • 15 электромеханическое реле

    1. mechanical relay
    2. electromechanical relay
    3. electrical-mechanical relay

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электромеханическое реле

  • 16 язычковый прибор

    1. vibrating reed instrument

     

    язычковый прибор
    -
    [IEV number 312-02-37]

    EN

    vibrating reed instrument
    instrument intended to measure frequency, comprising a set of tuned vibrating reeds, one or more of which resonate under the action of an alternating current of the appropriate frequency flowing through one or more fixed coils
    [IEV number 312-02-37]

    FR

    appareil à lames vibrantes
    appareil destiné à mesurer une fréquence, comprenant un ensemble de lames vibrantes accordées en fréquence, dont une ou plusieurs entrent en résonance sous l'action d'un courant alternatif de fréquence appropriée parcourant une ou plusieurs bobines fixes
    [IEV number 312-02-37]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > язычковый прибор

  • 17 электромеханическое реле

    1. relais électromécanique

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > электромеханическое реле

  • 18 язычковый прибор

    1. appareil à lames vibrantes

     

    язычковый прибор
    -
    [IEV number 312-02-37]

    EN

    vibrating reed instrument
    instrument intended to measure frequency, comprising a set of tuned vibrating reeds, one or more of which resonate under the action of an alternating current of the appropriate frequency flowing through one or more fixed coils
    [IEV number 312-02-37]

    FR

    appareil à lames vibrantes
    appareil destiné à mesurer une fréquence, comprenant un ensemble de lames vibrantes accordées en fréquence, dont une ou plusieurs entrent en résonance sous l'action d'un courant alternatif de fréquence appropriée parcourant une ou plusieurs bobines fixes
    [IEV number 312-02-37]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > язычковый прибор

  • 19 electrical-mechanical relay

    1. электромеханическое реле

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electrical-mechanical relay

  • 20 electromechanical relay

    1. электромеханическое реле

     

    электромеханическое реле
    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям
    [ ГОСТ 16022-83]

    EN

    electromechanical relay
    an electrical relay in which the designed response is developed by the relative movement of mechanical elements under the action of a current in the input circuit
    [IEV number 446-11-08]

    FR

    relais électromécanique
    relais électrique dans lequel l'opération logique est produite par le déplacement relatif d'éléments mécaniques sous l'action d'un courant électrique parcourant le ou les circuits d'entrée
    [IEV number 446-11-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    9. Электромеханическое реле

    D. Elektromechanisches Relais

    E. Electromechanical relay

    F. Relais électromécanique

    Электрическое реле, работа которого основана на использовании относительного перемещения его механических элементов под воздействием электрического тока, протекающего по входным цепям

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electromechanical relay

См. также в других словарях:

  • parcourir — [ parkurir ] v. tr. <conjug. : 11> • XV e; lat. percurrere 1 ♦ (Personnes) Aller dans toutes les parties de (un lieu, un espace). ⇒ traverser; arpenter, visiter. « On n a point vu Rome quand on n a point parcouru les rues de ses faubourgs » …   Encyclopédie Universelle

  • ANNEAUX COMMUTATIFS — Dans tout ce qui suit, on se bornera à considérer des anneaux commutatifs unitaires, c’est à dire possédant un élément unité pour la multiplication, noté 1. Les définitions sont celles de l’article suivant, ANNEAUX ET ALGÈBRES. De nombreux cas… …   Encyclopédie Universelle

  • MIGRATIONS ANIMALES — Bien que très diversement partagée selon les groupes zoologiques, la faculté de se mouvoir est une des caractéristiques fondamentales des animaux. Lorsque des individus ou des populations couvrent de longues distances, sans jamais revenir à leur… …   Encyclopédie Universelle

  • tour — 1. tour [ tur ] n. f. • XIIe; tur 1080; lat. turris 1 ♦ Bâtiment construit en hauteur, dominant un édifice ou un ensemble architectural (souvent destiné à la protection militaire). Tour ronde, quadrangulaire. Tour d un château. ⇒ donjon. Enceinte …   Encyclopédie Universelle

  • 1957 en sport — Années : 1954 1955 1956  1957  1958 1959 1960 Décennies : 1920 1930 1940  1950  1960 1970 1980 Siècles : XIXe siècle  XXe siècle …   Wikipédia en Français

  • Air Force One — Pour les articles homonymes, voir Air Force One (homonymie). L actuel Air Force One survolant le mont Rushmore dans le Dakota du Sud. Air Force One est l …   Wikipédia en Français

  • Arbre Binaire De Recherche — Exemple représentant un arbre binaire de recherche En informatique, un arbre binaire de recherche (ABR) est un arbre binaire dans lequel chaque nœud possède une clé, telle que chaque nœud du sous arbre gauche ait une clé inférieure ou égale à… …   Wikipédia en Français

  • Arbre binaire de recherche — Pour les articles homonymes, voir Arbre (homonymie). Exemple représentant un arbre binaire de recherche En informatique, un arbre binaire de recherche (ABR) est un …   Wikipédia en Français

  • Bouchon Lyonnais — Cuisine lyonnaise La cuisine lyonnaise est une cuisine régionale française. Au XVIe siècle, Catherine de Médicis fait venir des cuisiniers florentins à sa cour pour accommoder les produits du terroir français. Cette révolution fait évoluer… …   Wikipédia en Français

  • Bouchon lyonnais — Cuisine lyonnaise La cuisine lyonnaise est une cuisine régionale française. Au XVIe siècle, Catherine de Médicis fait venir des cuisiniers florentins à sa cour pour accommoder les produits du terroir français. Cette révolution fait évoluer… …   Wikipédia en Français

  • Canut (fromage) — Cuisine lyonnaise La cuisine lyonnaise est une cuisine régionale française. Au XVIe siècle, Catherine de Médicis fait venir des cuisiniers florentins à sa cour pour accommoder les produits du terroir français. Cette révolution fait évoluer… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»